El libro sobre los Thalmann, de Nano Sánchez Grassa, en la AV. Venecia

0
97

La Asociación Vecinal Torrero-Venecia distribuye el libro Viviendo la revolución del 36. Clara y Pavel Thalmann en la revolución libertaria, complilado y traducido por Fernando Sánchez Grassa, Nano, compañero de la asociación fallecido el pasado año, y publicado por la editorial Descontrol. Se solicita en el siguiente enlace y la asociación os comunicará los días de reparto en su local de la calle Granada, 43:

FORMULARIO DE SOLICITUD

El libro sobre la vida de Clara y Pavel Thalmann surge a partir de una publicación encontrada en Berlín por nuestro Ninuk, Nano, que hablaba sobre las mujeres en la Revolución española de 1936. Nano/ Hevale Cîya, con la pasión que ponía a todo lo que emprendía, comenzó entonces una labor de documentación, investigación y traducción para acercarnos una historia desconocida sobre la revolución libertaria y los hechos acaecidos tras el golpe de estado perpetrado en el 36.

Como brigadista de la YPG en el Kurdistán, Nano en esta obra, nos presenta las similitudes entre aquella revolución anarquista vivida por los Thalmann en el 36 y la lucha revolucionaria en Rojava.

Desgraciadamente Nano nos dejó el pasado 2019, cuando descendía la cumbre del Himlung, y no pudo llegar a ver el resultado de su trabajo y sus años de investigación para que esta obra viera la luz. En consecuencia con su vida y sabiendo que es lo que hubiera querido nuestro Nano-Ninuk- Hevale Cîya, la recaudación de la venta del mismo se donará íntegramente a la lucha del pueblo kurdo.

Reseña en rebelion.org:

       A más de ochenta años del fin de la Guerra Civil, por fin se publica un libro clásico e indispensable, casi totalmente desconocido en la perezosa historiografía en lengua castellana, que hasta ahora debía acudir al original alemán o a su traducción al francés. Eso es lo que sucede con el nuevo título Viviendo la revolución del 36, editado por Descontrol. Se trata de la traducción, directamente del alemán al castellano, del testimonio personal y de  las vivencias españolas de Clara y Pavel Thalmann.

El libro de los Thalmann, editado en alemán por Trotzdem Verlag en 1977, fue traducido al francés y editado por La Digitale en 1983. Ahora, en 2020, disponemos de su versión al castellano gracias a la traducción publicada en Descontrol.

El libro original se divide en tres apartados. Las vivencias de los autores en Rusia, España y Francia.

La edición de Descontrol abarca el periodo español, más una gran parte del capítulo francés, porque trata el primer exilio de los revolucionarios españoles derrotados y exiliados.

El entusiasmo y ardiente fervor del traductor, Fernando Sánchez Grassa, le ha llevado a investigar en archivos y a traducirnos parte de la documentación encontrada sobre los Thalmann, que complementa o completa su testimonio personal. Añade, además, algunas entrevistas posteriores de Clara, que nos descubren un combate feminista de más de 50 años de recorrido.

La traducción del alemán al español publicada por Descontrol es un auténtico lujo. En cada línea, en todos y cada uno de los párrafos, late la complicidad de quien comparte la misma pasión por el combate revolucionario. El traductor, combatiente en Rojava, no duda en decirnos, en su prólogo de motivaciones para la traducción, que los Thalmann, hoy, viajarían para combatir en Kurdistán, como en 1936 lo hicieron para luchar en España. Es una lástima que el traductor, Fernando Sánchez Grassa (Nano), experto montañero que vivía en el Pirineo aragonés, no haya visto editado el libro, ya que falleció en noviembre de 2019 en Nepal, en la escalada a un pico del Himalaya.

Las vivencias de los Thalmann son una verdadera aventura militante y, además, una lección de historia del siglo XX, inigualable. Su mera enunciación es apabullante:

SEGUIR LEYENDO

Fernán subió al Himlung con una bandera kurda para denunciar la situación que se vive en el Kurdistán (FOTO: elsaltodiario.com)

 

DEJA UNA RESPUESTA

Please enter your comment!
Please enter your name here